กฎหมาย ประมวลกฎหมายอาญา
มาตรา ๔๖ Add to Bookmark Share
มาตรา ๔๖* ถ้าความปรากฏแก่ศาลตามข้อเสนอของพนักงานอัยการว่าผู้ใดจะก่อเหตุร้ายให้เกิดภยันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้อื่น หรือจะกระทำการใดให้เกิดความเสียหายแก่สิ่งแวดล้อมหรือทรัพยากรธรรมชาติตามกฎหมายเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมและทรัพยากรธรรมชาติ ในการพิจารณาคดีความผิดใด ไม่ว่าศาลจะลงโทษผู้ถูกฟ้องหรือไม่ก็ตาม เมื่อมีเหตุอันควรเชื่อว่าผู้ถูกฟ้องน่าจะก่อเหตุร้ายให้เกิดภยันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้อื่น หรือจะกระทำความผิดให้เกิดความเสียหายแก่สิ่งแวดล้อมหรือทรัพยากรธรรมชาติตามกฎหมายเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมและทรัพยากรธรรมชาติ ให้ศาลมีอำนาจที่จะสั่งผู้นั้นให้ทำทัณฑ์บนโดยกำหนดจำนวนเงินไม่เกินกว่าห้าหมื่นบาทว่าผู้นั้นจะไม่ก่อเหตุร้ายหรือจะไม่กระทำความผิดดังกล่าวแล้วตลอดเวลาที่ศาลกำหนด แต่ไม่เกินสองปี และจะสั่งให้มีประกันด้วยหรือไม่ก็ได้
ถ้าผู้นั้นไม่ยอมทำทัณฑ์บนหรือหาประกันไม่ได้ ให้ศาลมีอำนาจสั่งกักขังผู้นั้นจนกว่าจะทำทัณฑ์บนหรือหาประกันได้ แต่ไม่ให้กักขังเกินกว่าหกเดือน หรือจะสั่งห้ามผู้นั้นเข้าในเขตกำหนดตามมาตรา ๔๕ ก็ได้
การกระทำของผู้ซึ่งมีอายุต่ำกว่าสิบแปดปีมิให้อยู่ในบังคับแห่งบทบัญญัติตามมาตรานี้
Unofficial Translation
Section 46. If it appears to the court from the proposal of the public prosecutor that any person will cause danger to another person or the property of another person or carry out any act that causes damage to the environment or natural resources under the law relating to the environment and natural resources, the court shall, in the trial of any case, irrespective of whether the court will convict the person charged or not and when there is a reasonable cause to believe that the person charged is likely to cause danger to another person or the property of another person or commit an offense which will cause damage to the environment or natural resources under the law relating to the environment and natural resources, have the power to order such person to execute a bond in the amount of money not exceeding fifty thousand baht, with or without security, for not causing danger or not committing such offense throughout a period determined by the court but not exceeding two years.
If such person refuses to execute a bond or cannot furnish security, the court shall have the power to order detention of such person until he or she executes a bond or furnishes security, provided that the detention shall not exceed six months, or may order prohibition of entering a specified area under section 45.
An act of a person who is under eighteen years of age shall not be subject to the provision of this section.