มาตรา ๓๗๕* ผู้ใดทำให้รางระบายน้ำ ร่องน้ำหรือท่อระบายของโสโครก อันเป็นสิ่งสาธารณะเกิดขัดข้องหรือไม่สะดวก ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 375. Any person who causes a public drain, watercourse, or sewer to be in trouble or inconvenient shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๗๖* ผู้ใดยิงปืนซึ่งใช้ดินระเบิดโดยใช่เหตุ ในเมือง หมู่บ้านหรือที่ชุมนุมชน ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสิบวัน หรือปรับไม่เกินห้าพันบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 376. Any person who unnecessarily discharges a gunpowder firearm in any town, village, or assembly of the people shall be liable to imprisonment for a term not exceeding ten days or to a fine not exceeding five thousand baht or both.
มาตรา ๓๗๗* ผู้ใดควบคุมสัตว์ดุหรือสัตว์ร้าย ปล่อยปละละเลยให้สัตว์นั้นเที่ยวไปโดยลำพัง ในประการที่อาจทำอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 377. Any person who negligently allows any ferocious or vicious animal under his or her control to wander alone in a manner likely to cause danger to any person or thing shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๗๘* ผู้ใดเสพย์สุราหรือของเมาอย่างอื่น จนเป็นเหตุให้ตนเมา ประพฤติวุ่นวายหรือครองสติไม่ได้ขณะอยู่ในถนนสาธารณะ หรือสาธารณสถาน ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 378. Any person who consumes liquor or other intoxicating substances resulting in intoxication, unruly behavior or inability to control himself or herself while he or she is in any public road or place shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๗๙* ผู้ใดชักหรือแสดงอาวุธในการวิวาทต่อสู้ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสิบวัน หรือปรับไม่เกินห้าพันบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 379. Any person who draws or shows any arms during a fight shall be imprisoned for a term not exceeding ten days or a fine not exceeding five thousand baht or both.
มาตรา ๓๘๐* ผู้ใดทำให้เกิดปฏิกูลแก่น้ำในบ่อ สระ หรือที่ขังน้ำอันมีไว้สำหรับประชาชนใช้สอย ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 380. Any person who pollutes the water in any well, pond, or reservoir provided for public use shall be imprisoned for a term not exceeding one month or a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๘๑* ผู้ใดกระทำการทารุณต่อสัตว์ หรือฆ่าสัตว์โดยให้ได้รับทุกขเวทนาอันไม่จำเป็น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 381. Any person who commits an act of torture upon any animal or kills it in such a manner as to subject it to unnecessary suffering shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๘๒* ผู้ใดใช้ให้สัตว์ทำงานจนเกินสมควรหรือใช้ให้ทำงานอันไม่สมควร เพราะเหตุที่สัตว์นั้นป่วยเจ็บ ชราหรืออ่อนอายุ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 382. Any person who overworks any animal, or uses any animal for work inappropriately due to its illness, old or young age shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๘๓* ผู้ใดเมื่อเกิดเพลิงไหม้หรือสาธารณภัยอื่น และเจ้าพนักงานเรียกให้ช่วยระงับ ถ้าผู้นั้นสามารถช่วยได้แต่ไม่ช่วย ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 383. Any person who, in case of a fire or any other public danger and when required by a competent official to render assistance in suppressing it, does not render such assistance when he or she can do so, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๘๔* ผู้ใดแกล้งบอกเล่าความเท็จให้เลื่องลือจนเป็นเหตุให้ประชาชนตื่นตกใจ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 384. Any person who maliciously spreads a false rumor resulting in public panic shall be imprisoned for a term not exceeding one month or a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๘๕* ผู้ใดโดยไม่ได้รับอนุญาตอันชอบด้วยกฎหมายกีดขวางทางสาธารณะ จนอาจเป็นอุปสรรคต่อความปลอดภัยหรือความสะดวกในการจราจร โดยวาง หรือทอดทิ้งสิ่งของ หรือโดยกระทำด้วยประการอื่นใด ถ้าการกระทำนั้นเป็นการกระทำโดยไม่จำเป็น ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 385. Any person who, without lawful permission, obstructs a public way to the extent which may be an obstacle to the safety or convenience of traffic by placing or leaving any object thereon or by any other means shall, if such act is committed without necessity, be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๘๖* ผู้ใดขุดหลุมหรือราง หรือปลูกปักหรือวางสิ่งของเกะกะไว้ในทางสาธารณะ โดยไม่ได้รับอนุญาตอันชอบด้วยกฎหมาย หรือทำได้โดยชอบด้วยกฎหมาย แต่ละเลยไม่แสดงสัญญาณตามสมควร เพื่อป้องกันอุปัทวเหตุ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 386. Any person who digs any hole or groove, or builds, erects, or places any object untidily in a public way without lawful permission or with a lawful right but neglects to put a proper signal to prevent an accident shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๘๗* ผู้ใดแขวน ติดตั้งหรือวางสิ่งใดไว้โดยประการที่น่าจะตกหรือพังลง ซึ่งจะเป็นเหตุอันตราย เปรอะเปื้อนหรือเดือดร้อนแก่ผู้สัญจรในทางสาธารณะ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 387. Any person who hangs, installs, or places any object in a manner likely to fall, or be dislodged, which will cause danger, dirt, or trouble to any passer-by in a public way shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๘๘* ผู้ใดกระทำการอันควรขายหน้าต่อหน้าธารกำนัล โดยเปลือยหรือเปิดเผยร่างกาย หรือกระทำการลามกอย่างอื่น ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 388. Any person who commits any shameful act in public by being nude or indecently exposing his or her person or committing any other indecent act shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๘๙* ผู้ใดกระทำด้วยประการใด ๆ ให้ของแข็งตกลง ณ ที่ใด ๆ โดยประการที่น่าจะเป็นอันตรายหรือเดือดร้อนรำคาญแก่บุคคล หรือเป็นอันตรายแก่ทรัพย์ หรือกระทำด้วยประการใด ๆ ให้ของโสโครกเปรอะเปื้อนหรือน่าจะเปรอะเปื้อน ตัวบุคคล หรือทรัพย์ หรือแกล้งทำให้ของโสโครกเป็นที่เดือดร้อนรำคาญ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 389. Any person who commits an act by any means to cause any hard object to fall on any place in a manner likely to cause danger or trouble or annoyance to a person or cause danger to a thing, or commits an act by any means to cause any filth to dirty or likely to dirty any person or thing, or maliciously causes any filth to cause trouble or annoyance, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๙๐* ผู้ใดกระทำโดยประมาท และการกระทำนั้นเป็นเหตุให้ผู้อื่นรับอันตรายแก่กายหรือจิตใจ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 390. Any person who negligently commits an act resulting in bodily or mental harm to any other person shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๙๑* ผู้ใดใช้กำลังทำร้ายผู้อื่น โดยไม่ถึงกับเป็นเหตุให้เกิดอันตรายแก่กายหรือจิตใจ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 391. Any person who attacks another not amounting to bodily or mental harm shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๙๒* ผู้ใดทำให้ผู้อื่นเกิดความกลัว หรือความตกใจ โดยการขู่เข็ญ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 392. Any person who puts any other person in fear or fright by a threat shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๙๓* ผู้ใดดูหมิ่นผู้อื่นซึ่งหน้าหรือด้วยการโฆษณา ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 393*.Any person who abuses another directly or by publication shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๙๔* ผู้ใดไล่ ต้อน หรือทำให้สัตว์ใด ๆ เข้าในสวน ไร่ หรือนาของผู้อื่นที่ได้แต่งดินไว้ เพาะพันธุ์ไว้ หรือมีพืชพันธุ์หรือผลิตผลอยู่ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 394. Any person who drives, herds, or causes any animal to enter the plantation, field, or paddy land of any other person, which has been prepared, under cultivation, covered with crop or containing produce shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
มาตรา ๓๙๕* ผู้ใดควบคุมสัตว์ใด ๆ ปล่อยปละละเลยให้สัตว์นั้นเข้าในสวน ไร่หรือนาของผู้อื่นที่ได้แต่งดินไว้ เพาะพันธุ์ไว้ หรือมีพืชพันธุ์หรือผลิตผลอยู่ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 395. Any person who negligently allows any animal under his or her control to enter the plantation, field, or paddy land of any other person, which has been prepared, under cultivation, covered with crop, or containing produce shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๙๖* ผู้ใดทิ้งซากสัตว์ซึ่งอาจเน่าเหม็น ในหรือริมทางสาธารณะ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
Unofficial Translation
Section 396. Any person who leaves an animal carcass which may be putrid on or along a public way shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
มาตรา ๓๙๗* ผู้ใดกระทำด้วยประการใด ๆ ต่อผู้อื่น อันเป็นการรังแก ข่มเหง คุกคาม หรือกระทำให้ได้รับความอับอายหรือเดือดร้อนรำคาญ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าพันบาท
ถ้าการกระทำความผิดตามวรรคหนึ่งเป็นการกระทำในที่สาธารณสถานหรือต่อหน้าธารกำนัลหรือเป็นการกระทำอันมีลักษณะส่อไปในทางที่จะล่วงเกินทางเพศ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือนหรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
ถ้าการกระทำความผิดตามวรรคสองเป็นการกระทำโดยอาศัยเหตุที่ผู้กระทำมีอำนาจเหนือผู้ถูกกระทำอันเนื่องจากความสัมพันธ์ในฐานะที่เป็นผู้บังคับบัญชา นายจ้าง หรือผู้มีอำนาจเหนือประการอื่น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน และปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท
Unofficial Translation
Section 397*. Any person who commits an act by any means to another to annoy, bully, threaten, or cause such other person to suffer disgrace or trouble or annoyance shall be liable to a fine not exceeding five thousand baht.
If the offense under paragraph one is committed in a public place or before the public or is committed in a manner indicating possible sexual harassment, the perpetrator shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.
If the offense under paragraph two is committed by taking advantage of the superior power of the perpetrator over the victim on account of the former’s relationship as a commander, employer, or otherwise person with superior power, the perpetrator shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month and to a fine not exceeding ten thousand baht.
มาตรา ๓๙๘* ผู้ใดกระทำด้วยประการใด ๆ อันเป็นการทารุณต่อเด็กอายุยังไม่เกินสิบห้าปี คนป่วยเจ็บหรือคนชรา ซึ่งต้องพึ่งผู้นั้นในการดำรงชีพหรือการอื่นใด ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 398*.Any person who commits an act of cruelty by any means against a child not over fifteen years of age or an ill or elderly person, whose livelihood or any other affair is dependent on him or her shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or to a fine not exceeding ten thousand baht or both.