มาตรา ๑๔๒* ผู้ใดทำให้เสียหาย ทำลาย ซ่อนเร้น เอาไปเสีย หรือทำให้สูญหาย หรือไร้ประโยชน์ซึ่งทรัพย์สิน หรือเอกสารใด ๆ อันเจ้าพนักงานได้ยึด รักษาไว้ หรือสั่งให้ส่งเพื่อเป็นพยานหลักฐาน หรือเพื่อบังคับการให้เป็นไปตามกฎหมาย ไม่ว่าเจ้าพนักงานจะรักษาทรัพย์หรือเอกสารนั้นไว้เอง หรือสั่งให้ผู้นั้นหรือผู้อื่น ส่งหรือรักษาไว้ก็ตาม ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 142. Any person who damages, destroys, conceals, takes away or renders lost or useless any property or document which is seized, retained or ordered by a competent official to be delivered as evidence or for execution of laws, irrespective of whether the competent official retains such property or document himself or herself or orders such person or another to deliver or retain it, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three years or to a fine not exceeding sixty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๓* ผู้ใดเรียก รับหรือยอมจะรับทรัพย์สิน หรือประโยชน์อื่นใดสำหรับตนเองหรือผู้อื่น เป็นการตอบแทนในการที่จะจูงใจหรือได้จูงใจเจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัดหรือสมาชิกสภาเทศบาลโดยวิธีอันทุจริตหรือผิดกฎหมายหรือโดยอิทธิพลของตนให้กระทำการ หรือไม่กระทำการในหน้าที่อันเป็นคุณหรือเป็นโทษแก่บุคคลใด ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 143. Any person who demands, accepts, or agrees to accept property or any other benefit for himself or herself or any other person as compensation for inducing or having induced, through dishonest or illegal means or his or her influence, a competent official, a member of the Legislature of the State or a member of the Changwad or Municipal Council to carry out or abstain from carrying out any act on his or her duty, which is favourable or unfavourable to any person, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๔* ผู้ใดให้ ขอให้หรือรับว่าจะให้ทรัพย์สิน หรือประโยชน์อื่นใดแก่เจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัดหรือสมาชิกสภาเทศบาล เพื่อจูงใจให้กระทำการ ไม่กระทำการ หรือประวิงการกระทำอันมิชอบด้วยหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 144. Any person who gives, offers or promises to give property or any other benefit to a competent official, a member of the Legislature of the State or a member of the Changwad or Municipal Council to induce such person to carry out or abstain from carrying out or delay in carrying out any act which is the improper performance of duty, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๕* ผู้ใดแสดงตนเป็นเจ้าพนักงาน และกระทำการเป็นเจ้าพนักงาน โดยตนเองมิได้เป็นเจ้าพนักงานที่มีอำนาจกระทำการนั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
เจ้าพนักงานผู้ใดได้รับคำสั่งมิให้ปฏิบัติการตามตำแหน่งหน้าที่ต่อไปแล้ว ยังฝ่าฝืนกระทำการใด ๆ ในตำแหน่งหน้าที่นั้น ต้องระวางโทษตามที่กำหนดไว้ในวรรคแรกดุจกัน
Unofficial Translation
Section 145. Any person who poses as a competent official and exercises functions as such without authority shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht, or to both.
If any competent official who has been ordered to discontinue the functions of his or her position violates such order by continuing such functions, he or she shall be liable to the same punishment as prescribed in paragraph one.
มาตรา ๑๔๖* ผู้ใดไม่มีสิทธิที่จะสวมเครื่องแบบหรือประดับเครื่องหมายของเจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัดหรือสมาชิกสภาเทศบาล หรือไม่มีสิทธิใช้ยศ ตำแหน่ง เครื่องราชอิสริยาภรณ์หรือสิ่งที่หมายถึงเครื่องราชอิสริยาภรณ์ กระทำการเช่นนั้นเพื่อให้บุคคลอื่นเชื่อว่าตนมีสิทธิ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 146. Any person who, without authority to wear the uniform or insignia of competent officials, members of the Legislature of the State or members of the Changwad or Municipal Council or without authority to use any title, rank, decoration or thing symbolising a decoration, wears or uses such thing to cause any other person to believe that he or she has such authority, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๗* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ซื้อ ทำ จัดการหรือรักษาทรัพย์ใด เบียดบังทรัพย์นั้นเป็นของตน หรือเป็นของผู้อื่นโดยทุจริต หรือโดยทุจริตยอมให้ผู้อื่นเอาทรัพย์นั้นเสีย ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 147. Any person who is a competent official and whose duty is to purchase, make, manage, or retain anything, who dishonestly misappropriates such thing for himself or herself or for any other person, or dishonestly allows another to take away such thing, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๔๘* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน ใช้อำนาจในตำแหน่งโดยมิชอบ ข่มขืนใจหรือจูงใจเพื่อให้บุคคลใดมอบให้หรือหามาให้ซึ่งทรัพย์สินหรือประโยชน์อื่นใดแก่ตนเองหรือผู้อื่น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท หรือประหารชีวิต
Unofficial Translation
Section 148. Any person, who is a competent official, who abuses his or her authority, compels or induces any person to give or procure property or any other benefit for himself or herself or any other person shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht, or a death penalty.
มาตรา ๑๔๙* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัด หรือสมาชิกสภาเทศบาล เรียก รับ หรือยอมจะรับทรัพย์สิน หรือประโยชน์อื่นใดสำหรับตนเองหรือผู้อื่นโดยมิชอบ เพื่อกระทำการหรือไม่กระทำการอย่างใดในตำแหน่งไม่ว่าการนั้นจะชอบหรือมิชอบด้วยหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท หรือประหารชีวิต
Unofficial Translation
Section 149. Any person who is a competent official, a member of the Legislature of the State or a member of the Changwad or Municipal Council, who wrongfully demands, accepts or agrees to accept property or any other benefit for himself or herself or for any other person for carrying out or abstaining from carrying out any act in his or her position, irrespective of whether or not such act is the improper performance of duty, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht, or a death penalty.
มาตรา ๑๕๐* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน กระทำการหรือไม่กระทำการอย่างใดในตำแหน่งโดยเห็นแก่ทรัพย์สินหรือประโยชน์อื่นใด ซึ่งตนได้เรียก รับ หรือยอมจะรับไว้ก่อนที่ตนได้รับแต่งตั้งเป็นเจ้าพนักงานในตำแหน่งนั้น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 150. Any person, who is a competent official, who carries out or abstains from carrying out any act in his or her position for consideration of property or any other benefit demanded, accepted or agreed to be accepted by him or her before he or she has been appointed to such official position, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๑* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ซื้อ ทำ จัดการหรือรักษาทรัพย์ใด ๆ ใช้อำนาจในตำแหน่งโดยทุจริต อันเป็นการเสียหายแก่รัฐ เทศบาล สุขาภิบาลหรือเจ้าของทรัพย์นั้น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 151. Any person, who is a competent official and whose duty is to purchase, make, manage or retain any thing, who dishonestly exercises his or her position power to the injury of the State, Municipality, Sanitation or owner of such thing, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๒* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่จัดการหรือดูแลกิจการใด เข้ามีส่วนได้เสียเพื่อประโยชน์สำหรับตนเองหรือผู้อื่น เนื่องด้วยกิจการนั้น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่หนึ่งปีถึงสิบปี และปรับตั้งแต่สองหมื่นบาทถึงสองแสนบาท
Unofficial Translation
Section 152. Any person, who is a competent official and whose duty is to manage or supervise any activity, who takes any interest in such activity for the benefit of himself or herself or any other person shall be liable to imprisonment for a term of one to ten years and to a fine of twenty thousand to two hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๓* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่จ่ายทรัพย์ จ่ายทรัพย์นั้นเกินกว่าที่ควรจ่ายเพื่อประโยชน์สำหรับตนเองหรือผู้อื่น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่หนึ่งปีถึงสิบปี และปรับตั้งแต่สองหมื่นบาทถึงสองแสนบาท
Unofficial Translation
Section 153. Any person, who is a competent official and whose duty is to expend things, who expends the same more excessive than he or she ought to have done for the benefit of himself or herself or any other person shall be liable to imprisonment for a term of one to ten years and to a fine of twenty thousand to two hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๔* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่หรือแสดงว่าตนมีหน้าที่เรียกเก็บหรือตรวจสอบภาษีอากร ค่าธรรมเนียม หรือเงินอื่นใด โดยทุจริตเรียกเก็บหรือละเว้นไม่เรียกเก็บภาษีอากร ค่าธรรมเนียมหรือเงินนั้น หรือกระทำการหรือไม่กระทำการอย่างใด เพื่อให้ผู้มีหน้าที่เสียภาษีอากรหรือค่าธรรมเนียมนั้นมิต้องเสีย หรือเสียน้อยไปกว่าที่จะต้องเสีย ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 154. Any person, who is a competent official and has a duty or represents himself or herself as having a duty to collect or examine taxes, duties, fees or any other money, who dishonestly collects or omits to collect such taxes, duties, fees or money or carries out or abstains from carrying out any act to enable a person having the duty to pay such taxes, duties or fees not to pay or underpay the same, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๕* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่กำหนดราคาทรัพย์สินหรือสินค้าใด ๆ เพื่อเรียกเก็บภาษีอากรหรือค่าธรรมเนียมตามกฎหมาย โดยทุจริตกำหนดราคาทรัพย์สินหรือสินค้านั้น เพื่อให้ผู้มีหน้าที่เสียภาษีอากรหรือค่าธรรมเนียมนั้นมิต้องเสียหรือเสียน้อยไปกว่าที่จะต้องเสียต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 155. Any person, who is a competent official and whose duty is to assess the value of any property or goods to collect taxes, duties or fees according to law, who dishonestly assesses the value of such property or goods to enable a person having the duty to pay such taxes, duties or fees not to pay or underpay the same, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๖* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ตรวจสอบบัญชีตามกฎหมาย โดยทุจริต แนะนำ หรือกระทำการหรือไม่กระทำการอย่างใด เพื่อให้มีการละเว้นการลงรายการในบัญชี ลงรายการเท็จในบัญชี แก้ไขบัญชี หรือซ่อนเร้น หรือทำหลักฐานในการลงบัญชีอันจะเป็นผลให้การเสียภาษีอากรหรือค่าธรรมเนียมนั้นมิต้องเสีย หรือเสียน้อยกว่าที่จะต้องเสีย ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 156. Any person, who is a competent official and whose duty is to audit accounts according to law, who dishonestly advises or carries out or abstains from carrying out any act to cause a non-entry in the accounts, a false entry in the accounts, an alteration in the accounts or a concealment or making of any statement to be recorded in the entry of the accounts, which results in non-payment or underpayment of taxes, duties or fees, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๗* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน ปฏิบัติหรือละเว้นการปฏิบัติหน้าที่โดยมิชอบ เพื่อให้เกิดความเสียหายแก่ผู้หนึ่งผู้ใด หรือปฏิบัติหรือละเว้นการปฏิบัติหน้าที่โดยทุจริต ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่หนึ่งปีถึงสิบปี หรือปรับตั้งแต่สองหมื่นบาทถึงสองแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 157. Any person, who is a competent official, who wrongfully performs or omits to perform his or her duty to the injury of any person, or dishonestly performs or omits to perform his or her duty, shall be liable to imprisonment for a term of one to ten years or to a fine of twenty thousand to two hundred thousand baht or both.
มาตรา ๑๕๘* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน ทำให้เสียหาย ทำลาย ซ่อนเร้น เอาไปเสีย หรือทำให้สูญหายหรือทำให้ไร้ประโยชน์ ซึ่งทรัพย์หรือเอกสารใดอันเป็นหน้าที่ของตนที่จะปกครองหรือรักษาไว้ หรือยินยอมให้ผู้อื่นกระทำเช่นนั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินเจ็ดปี และปรับไม่เกินหนึ่งแสนสี่หมื่นบาท
Unofficial Translation
Section 158. Any person, who is a competent official, who damages, destroys, conceals, takes away or renders lost or useless any thing or document under his or her duty of custody or allows another to do so shall be liable to imprisonment for a term not exceeding seven years and to a fine not exceeding one hundred and forty thousand baht.
มาตรา ๑๕๙* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ดูแล รักษาทรัพย์หรือเอกสารใด กระทำการอันมิชอบด้วยหน้าที่ โดยถอน ทำให้เสียหาย ทำลายหรือทำให้ไร้ประโยชน์ หรือโดยยินยอมให้ผู้อื่นกระทำเช่นนั้น ซึ่งตราหรือเครื่องหมายอันเจ้าพนักงานได้ประทับหรือหมายไว้ที่ทรัพย์หรือเอกสารนั้นในการปฏิบัติการตามหน้าที่ เพื่อเป็นหลักฐานในการยึดหรือรักษาสิ่งนั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 159. Any person, who is a competent official and whose duty is to take care of and retain any thing or document, who, in the improper performance of duty, removes, damages, destroys or renders useless any seal or mark stamped or affixed by a competent official to such thing or document, in the performance of his or her duty, as evidence of the seizure or retaining of such thing, or allows another to do so, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๖๐* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่รักษาหรือใช้ดวงตราหรือรอยตราของราชการหรือของผู้อื่น กระทำการอันมิชอบด้วยหน้าที่ โดยใช้ดวงตราหรือรอยตรานั้น หรือโดยยินยอมให้ผู้อื่นกระทำเช่นนั้น ซึ่งอาจทำให้ผู้อื่นหรือประชาชนเสียหาย ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 160. Any person, who is a competent official and whose duty is to retain or use seals or impressions of such seals of the official service or of others, who, in the improper performance of duty, uses such seal or impression or allows another to do so in a manner that may cause injury to any other person or the people, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๖๑* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ทำเอกสาร กรอกข้อความลงในเอกสารหรือดูแลรักษาเอกสาร กระทำการปลอมเอกสารโดยอาศัยโอกาสที่ตนมีหน้าที่นั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสิบปี และปรับไม่เกินสองแสนบาท
Unofficial Translation
Section 161. Any person, who is a competent official and whose duty is to execute documents, fill out content in documents or maintain documents, who forges a document by taking advantage of his or her function shall be liable to imprisonment for a term not exceeding ten years and to a fine not exceeding two hundred thousand baht.
มาตรา ๑๖๒* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ทำเอกสาร รับเอกสารหรือกรอกข้อความลงในเอกสาร กระทำการดังต่อไปนี้ในการปฏิบัติการตามหน้าที่
(๑) รับรองเป็นหลักฐานว่า ตนได้กระทำการอย่างใดขึ้น หรือว่าการอย่างใดได้กระทำต่อหน้าตนอันเป็นความเท็จ
(๒) รับรองเป็นหลักฐานว่า ได้มีการแจ้งซึ่งข้อความอันมิได้มีการแจ้ง
(๓) ละเว้นไม่จดข้อความซึ่งตนมีหน้าที่ต้องรับจด หรือจดเปลี่ยนแปลงข้อความเช่นว่านั้น หรือ
(๔) รับรองเป็นหลักฐานซึ่งข้อเท็จจริงอันเอกสารนั้น มุ่งพิสูจน์ความจริงอันเป็นความเท็จ
ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินเจ็ดปี และปรับไม่เกินหนึ่งแสนสี่หมื่นบาท
Unofficial Translation
Section 162. Any person who is a competent official and whose duty is to execute documents, receive documents, or fill out content in documents, who commits any of the following acts in the performance of his or her duty:
(1) to certify that he or she has carried out any act or any act has been carried out before him or her, which is false;
(2) to certify that any statement has been made which is not made;
(3) to omit to record any statement which he or she is obligated to do so, or to make an alteration in the record of such statement; or
(4) to certify any fact which such document intends to prove its truth, which is false, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding seven years and to a fine not exceeding one hundred and forty thousand baht.
มาตรา ๑๖๓* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ในการไปรษณีย์ โทรเลขหรือโทรศัพท์ กระทำการอันมิชอบด้วยหน้าที่ดังต่อไปนี้
(๑) เปิด หรือยอมให้ผู้อื่นเปิด จดหมายหรือสิ่งอื่นที่ส่งทางไปรษณีย์หรือโทรเลข
(๒) ทำให้เสียหาย ทำลาย ทำให้สูญหาย หรือยอมให้ผู้อื่นทำให้เสียหาย ทำลายหรือทำให้สูญหาย ซึ่งจดหมายหรือสิ่งอื่นที่ส่งทางไปรษณีย์หรือโทรเลข
(๓) กัก ส่งให้ผิดทาง หรือส่งให้แก่บุคคลซึ่งรู้ว่ามิใช่เป็นผู้ควรรับซึ่งจดหมาย หรือสิ่งอื่นที่ส่งทางไปรษณีย์หรือโทรเลข หรือ
(๔) เปิดเผยข้อความที่ส่งทางไปรษณีย์ ทางโทรเลขหรือทางโทรศัพท์
ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 163. Any person who is a competent official and has the duty in the post, telegraph, or telephone service, who, in the improper performance of his or her duty, commits any of the following acts:
(1) to open or allow any other person to open a letter or any other thing sent by post or telegraph;
(2) to damage, destroy, render lost, or allow any other person to damage, destroy, or render lost a letter or any other thing sent by post or telegraph;
(3) to detain, send to a wrong address, or send to a person known not to be an intended recipient a letter or any other thing sent by post or telegraph;
(4) to disclose the content sent by post, telegraph, or telephone, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๖๔* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน รู้หรืออาจรู้ความลับในราชการ กระทำโดยประการใด ๆ อันมิชอบด้วยหน้าที่ ให้ผู้อื่นล่วงรู้ความลับนั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 164. Any person, who is a competent official and has knowledge or may have knowledge of an official secret, who, in the improper performance of duty, commits an act by any means to bring to the knowledge of another such secret shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๖๕* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ปฏิบัติการให้เป็นไปตามกฎหมาย หรือคำสั่ง ซึ่งได้สั่งเพื่อบังคับการให้เป็นไปตามกฎหมาย ป้องกันหรือขัดขวางมิให้การเป็นไปตามกฎหมายหรือคำสั่งนั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 165. Any person, who is a competent official and whose duty is to execute any law or any order given for execution of law, who prevents or impedes the execution of such law or order shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๖๖* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน ละทิ้งงานหรือกระทำการอย่างใด ๆ เพื่อให้งานหยุดชะงักหรือเสียหาย โดยร่วมกระทำการเช่นนั้นด้วยกันตั้งแต่ห้าคนขึ้นไป ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
ถ้าความผิดนั้นได้กระทำลงเพื่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในกฎหมายแผ่นดิน เพื่อบังคับรัฐบาลหรือเพื่อข่มขู่ประชาชน ผู้กระทำต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสิบปี และปรับไม่เกินสองแสนบาท
Unofficial Translation
Section 166. Any person who is a competent official, who, with the participation of five or more persons, deserts work or commits any act to have work interrupted or damaged shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
If such an offence is committed to cause a change in the laws of the country or to force the Government or to threaten the people, the perpetrator shall be liable to imprisonment for a term not exceeding ten years and to a fine not exceeding two hundred thousand baht.
มาตรา ๑๖๗* ผู้ใดให้ ขอให้ หรือรับว่าจะให้ทรัพย์สินหรือประโยชน์อื่นใด แก่เจ้าพนักงานในตำแหน่งตุลาการ พนักงานอัยการ ผู้ว่าคดีหรือพนักงานสอบสวน เพื่อจูงใจให้กระทำการ ไม่กระทำการหรือประวิงการกระทำใดอันมิชอบด้วยหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินเจ็ดปี และปรับไม่เกินหนึ่งแสนสี่หมื่นบาท
Unofficial Translation
Section 167. Any person who gives, offers or promises to give property or any other benefit to a judicial competent official, public prosecutor, police prosecutor or inquiry official to induce such person to carry out or abstain from carrying out or delay in carrying out any act which is the improper performance of duty, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding seven years and to a fine not exceeding one hundred and forty thousand baht.
มาตรา ๑๖๘* ผู้ใดขัดขืนคำบังคับตามกฎหมายของพนักงานอัยการ ผู้ว่าคดีหรือพนักงานสอบสวน ซึ่งให้มาเพื่อให้ถ้อยคำ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามเดือน หรือปรับไม่เกินห้าพันบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 168. Any person who refuses to comply with the lawful requisition of a public prosecutor, police prosecutor, or inquiry official, which requires him or her to come to give a statement, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three months or to a fine not exceeding five thousand baht, or to both.
มาตรา ๑๖๙* ผู้ใดขัดขืนคำบังคับตามกฎหมายของพนักงานอัยการ ผู้ว่าคดีหรือพนักงานสอบสวน ซึ่งให้ส่งหรือจัดการส่งทรัพย์หรือเอกสารใด ให้สาบาน ให้ปฏิญาณ หรือให้ถ้อยคำ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามเดือน หรือปรับไม่เกินห้าพันบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 169. Any person who refuses to comply with the lawful requisition of a public prosecutor, police prosecutor or inquiry official, which requires him or her to furnish or manage to furnish any thing or document, swear, make a vow or give a statement shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three months or to a fine not exceeding five thousand baht or to both.
มาตรา ๑๗๐* ผู้ใดขัดขืนหมายหรือคำสั่งของศาลให้มาให้ถ้อยคำ ให้มาเบิกความหรือให้ส่งทรัพย์หรือเอกสารใดในการพิจารณาคดี ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหกเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 170. Any person who refuses to comply with a warrant or court order, which requires him or her to come to give a statement or evidence or to furnish any thing or document for any judicial proceedings shall be liable to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding ten thousand baht or to both.
มาตรา ๑๗๑* ผู้ใดขัดขืนคำสั่งของศาลให้สาบาน ปฏิญาณ ให้ถ้อยคำหรือเบิกความ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหกเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ